BIPOCs Connecting


Strategies of Solidarity–what I’ve figured out so far is a series in which I share my (practical) strategies of inclusion in the professional dance context. These strategies are some of my most cherished tools of destruction, with which I destroy colonialist (capitalist, racist, ableist, transphobic, homophobic, sexist, etc.) habitus, in order to then imagine and build different models. Alongside these strategies, I share my reflections as to where institutional as well as my own internalized systems of oppression are situated. The context I am referring to is the Central European independent dance and performance scene. Even if this isn’t what you are involved with, or where you are located, I hope that reading this series can support you in your own process.


Dieses Jahr fragte mich eine Schwarze Choreografin aus Berlin für eine Interviewreihe mit Schwarzen Tanzkünstler*innen in Deutschland an. Da ich gerade keine Zeit hatte, empfahl ich sechs andere Schwarze Tanzkünstler*innen. Fünf davon leben in Berlin. Obwohl auch die Choreografin seit 15 Jahren in Berlin lebt, hatte sie noch nie von den fünf Personen gehört. Als ich das hörte, war ich zugleich schockiert und betrübt. Wir als BIPOC-Tanzkünstler*innen sollten Bescheid wissen, wer sonst noch in unserem Feld aktiv ist. Wir sollten wissen, wer alles mitmischt, wer sich durch Tanz ausdrückt und sich dabei bemüht, das Beste zu geben. Vielleicht hat das Ganze mit Freundschaft, Repräsentation, Stressabbau, Fürsorge, Überleben, Aufblühen oder Ermutigung zu tun. Vielleicht geht es darum, dich zu motivieren, morgens aus dem Bett zu steigen und deinen Körper – oder deine Haut – in aller Öffentlichkeit zu zeigen. Und womit es auch zusammenhängen kann, ist, sich miteinander zu verbinden.

Forming that bond – away from the microscope or ethnographic/curatorial/extractivist/capitalist devices of measurement – is where it’s at. Let’s make that space for each other. Make those recommendations of other people for jobs, refuse the gig if you are the only BIPOC on a panel or on the team, after you have already expressed your need not to be the only BIPOC, put your friend and Mbakumua and Julia in touch, all of that...and meet each other. Let’s be able to name 20 BIPOC dance-artists based in Germany in the span of 7 seconds. Let’s have their numbers/emails/insta handles saved. Let dance right now be full of the works of BIPOC and other marginalized artists: Let’s connect.


Ich habe vier BIPOC-Tanzkünstler*innen aus Deutschland eingeladen, mit einer anderen BIPOC-Tanzkünstler*in ihrer Wahl ein Online-Gespräch zu führen. Ich selbst habe auch mitgemacht. Die Vorgabe war, 30 Minuten miteinander zu verbringen – im Wissen darüber, dass kein weißer Blick über dem Gespräch schwebt und dass beide Beteiligten Tanzkünstler*innen sind, die körperbasiert arbeiten. Mehr nicht, nur ein lockeres Treffen. Wenn sich die Beteiligten letztendlich über ihre jeweilige Lieblingspizza unterhalten, that is part of the work as well.

The recordings of the online talks were then transformed into video artworks by black videographer Mona Okulla Obua—and it is a freaking treat to be able to collaborate with Mona. Each video has audio descriptions in English, subtitles in English and German, as well as German Sign Language Translation. Together with Mona, we experimented with inclusive aesthetics, conceiving the German Sign language translator from the very beginning as part of the visual whole, instead of something off to the side, and developing a visual, artistic concept from there.

At the end of this, I feel happy that through this project* I got to know more BIPOC dance-artists and Mona. My inner fire has been glowing even brighter since then. I hope that your fires are burning bright as well.

This project was made possible through the #takepart program of the Fonds Darstellende Künste with funds from the Federal Government Commissioner for Culture and the Media.

No Comments

You can be the first one to leave a comment.

Leave a Reply

Your email address will not be published.